19:45 Aug 11, 2007 |
Lithuanian to English translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Valters Feists Latvia Local time: 03:59 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | site |
| ||
3 | field; site; scope |
|
site Explanation: darbų baras = work site |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
field; site; scope Explanation: It would help to have a bit more context. Three different meanings might be possible: (1) field of activity, or sector, business area (e.g., of a company/contractor/etc.; veiklos sritis, šakas); (2) work site or simply "site", "location" (the place where something is done); (3) scope of work(s) (i.e., the amount and range of activities, i.e., the job to be delivered by someone within a project). If (1) and (2) are defined somewhere else in your document then it's likely (3). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.