apklausa

English translation: closed tender

10:24 Sep 23, 2013
Lithuanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / public procurement
Lithuanian term or phrase: apklausa
Pirkimas vykdomas vadovaujantis Lietuvos Respublikos Viešųjų pirkimų įstatymu (toliau – VPĮ) ... kitais viešuosius pirkimus reglamentuojančiais teisės aktais bei šios supaprastinto pirkimo neskelbiamos /apklausos/ būdu (toliau – apklausa) sąlygomis.

Pateikdamas pasiūlymą, tiekėjas sutinka su visais /apklausos/ sąlygose nustatytais reikalavimais ir sąlygomis
Olga Prisekina-Olrichs
Netherlands
Local time: 16:34
English translation:closed tender
Explanation:
This is the type of tender procedure, where the call for tenders is not published. Only pre-selected candidates are approached. The EU institutions use "closed tender", but you may prefer "selective tender"; "limited tender" is also in wide use.
For further reference, given that your sample suggests interchangeable use of "supaprastintas pirkimas" and "pirkimas (neskialbiamos) apklausos būdu", please compare the LT and the official EN versions of Article 2(15) of the Law on Public Procurement as amended on 21 June 2011. There "supaprastintas pirkimas" = "simplified procurement procedure".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-23 11:27:12 GMT)
--------------------------------------------------

As an additional thought, "restricted procedure" could also be a fit, but do check the context.
Selected response from:

The LT>EN Guy
United Kingdom
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1survey
Gintautas Kaminskas
5closed tender
The LT>EN Guy
4 -1survey / (opinion) poll
diana bb
Summary of reference entries provided
Kestutis Satkauskas

Discussion entries: 7





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
survey


Explanation:
.

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 325

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kestutis Satkauskas
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
survey / (opinion) poll


Explanation:
Survey - an investigation of the opinions, behaviour, etc. of a particular group of people, which is usually done by asking them questions;
Poll - (also opinion poll) - the process of questioning people who are representative of a larger group in order to get information about the general opinion.

They are more or less synonymous.

diana bb
Lithuania
Local time: 17:34
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  The LT>EN Guy: This is market research terminology, and the question is in relation to public procurement.
18 mins
  -> Thanks. You live and learn :)
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
closed tender


Explanation:
This is the type of tender procedure, where the call for tenders is not published. Only pre-selected candidates are approached. The EU institutions use "closed tender", but you may prefer "selective tender"; "limited tender" is also in wide use.
For further reference, given that your sample suggests interchangeable use of "supaprastintas pirkimas" and "pirkimas (neskialbiamos) apklausos būdu", please compare the LT and the official EN versions of Article 2(15) of the Law on Public Procurement as amended on 21 June 2011. There "supaprastintas pirkimas" = "simplified procurement procedure".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-23 11:27:12 GMT)
--------------------------------------------------

As an additional thought, "restricted procedure" could also be a fit, but do check the context.

The LT>EN Guy
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: aciu!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inga Jokubauske
3 hrs

disagree  Kestutis Satkauskas: Nors oficialiuose dokumentuose vartojami ir survey, ir tender, pastarasis žodis yra siauresnio vartojimo profilio. Tai yra, survey tiktų kone bet kokiame kontekste, o tender kiekvienu atveju turi būti "pateisinamas".
18 hrs
  -> Sorry, how do you mean, Frisco? In this context (public procurement), the context itself "justifies" the "narrower" usage as you term it. Do you have evidence to the contrary?See e.g. http://www.vpt.lt/rtmp8/dtd/index.php?nid=1221469572&module=...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 4 hrs peer agreement (net): -1
Reference

Reference information:
CLOSED TENDER (definition from business dictionary)The process of selling a product by inviting a select group of potential buyers to provide their highest written offers by a specified date. A business might use a closed tender to distribute an excess amount of manufactured products that it found difficult to sell via its more traditional methods.

SURVEY (from the same business dictionary) 1. Marketing: A detailed study of a market or geographical area to gather data on attitudes, impressions, opinions, satisfaction level, etc., by polling a section of the population.


Read more: http://www.businessdictionary.com/definition/survey.html#ixz...

So, apklausa in no way shape or form can be translated as closed tender. Closed tender has something to do with seling, offers et cetera, but not with surveys. Not even close. Unless I badly miss something and if that's the case, could anyone provide the definition of tender/closed tender that has something to do with apklausa (survey) ? Thank you

Kestutis Satkauskas
Lithuania
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  The LT>EN Guy: Frisco, seriously? Apklausa (IN THIS CASE) is a type of public procurement procedure (tender) where there is no public announcement of the tender. The authority gets in touch with companies it prefers and asks for offers. See the link I previously posted.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search