generalinio direktoriaus įgaliojimas

English translation: General Manager's authorisation

13:43 Dec 7, 2009
Lithuanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Lithuanian term or phrase: generalinio direktoriaus įgaliojimas
Atstovai, veikiantys pagal įmonės įstatus ir/ar generalinio direktoriaus įgaliojimą...
Olga Prisekina-Olrichs
Netherlands
Local time: 03:00
English translation:General Manager's authorisation
Explanation:
Žodžiai „generalinio direktoriaus įgaliojimą“ reiškia "General Manager's authorisation".

Visas sakinys: Atstovai, veikiantys pagal įmonės įstatus ir/ar generalinio direktoriaus įgaliojimą... = Representatives acting in accordance with the company's articles of incorporation and/or the General Manager's authorisation".

Pastaba: Lietuvoje per dažnai „(generalis) direktorius“ večiamas "Director (General) ", kai turėtų būti "General Manager". Angliškai kalbančiuose kraštuose mažų ir vidutiniškų įmonių vadovas vadinamas Manager, ne Director. Tiktai labai didelės įmonės arba valdžios institucijos turi Director (General).

Reikia atsiminti, kad "Company Director" = "Board of Directors" narys, visai ne tas pats kaip Manager.
Selected response from:

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 11:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1General Manager's authorisation
Gintautas Kaminskas
3designated by Director General
Romualdas Zvonkus


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
designated by Director General


Explanation:
Jei ką, Gintautas patikslins.

Romualdas Zvonkus
Lithuania
Local time: 04:00
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
General Manager's authorisation


Explanation:
Žodžiai „generalinio direktoriaus įgaliojimą“ reiškia "General Manager's authorisation".

Visas sakinys: Atstovai, veikiantys pagal įmonės įstatus ir/ar generalinio direktoriaus įgaliojimą... = Representatives acting in accordance with the company's articles of incorporation and/or the General Manager's authorisation".

Pastaba: Lietuvoje per dažnai „(generalis) direktorius“ večiamas "Director (General) ", kai turėtų būti "General Manager". Angliškai kalbančiuose kraštuose mažų ir vidutiniškų įmonių vadovas vadinamas Manager, ne Director. Tiktai labai didelės įmonės arba valdžios institucijos turi Director (General).

Reikia atsiminti, kad "Company Director" = "Board of Directors" narys, visai ne tas pats kaip Manager.

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 11:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 325

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr Lofthouse: or 'director general's mandate'
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search