GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:04 Feb 27, 2014 |
|
Lithuanian to English translations [Non-PRO] Food & Drink / beer, appetizers | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karolina Suliokiene United Kingdom Local time: 08:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | snacks for beer buddies |
| ||
4 | with beer / beer snacks |
|
with beer / beer snacks Explanation: . Reference: http://www.beeradvocate.com/community/threads/beer-snacks-wh... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
snacks for beer buddies Explanation: I absolutely agree with Karolina, but to make the menu more 'lively' and closer to its source text (which specifies not "užkandžiai prie alaus" or otherwise, but "prie bokalo", I would use the above expression Reference: http://idiva.com/photogallery-ifood/top-15-snacks-for-beer-b... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.