09:19 Feb 10, 2010 |
Lithuanian to English translations [PRO] Marketing - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jurate Janaviciute Luxembourg | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | accounts receivable and accounts payable |
| ||
5 | loans owing to the company and loans owed by the company |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
loans owing to the company and loans owed by the company Explanation: Skolų įmonei ir įmonės skolų apskaita = accounting of loans owing to the company and loans owed by the company. Būtų galima sutrumpinti "loans owing to and owed by the company", but gal geriau netrumpinti (aiškiau). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
accounts receivable and accounts payable Explanation: Ir Gintauto atsakymas iš esmės geras, tik man atrodo, čia greičiausiai kalbama apie trumpalaikės (iki metų trukmės) skolas. O trumpalaikių skolų saskaitos vadinasi accounts receivable ir accounts payable. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-02-10 13:28:43 GMT) -------------------------------------------------- Pasirinkit pagal kontekstą :) |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|