nuostolingai

English translation: at a loss

15:09 Oct 28, 2009
Lithuanian to English translations [PRO]
Marketing - Economics
Lithuanian term or phrase: nuostolingai
pradeti metus nuostolingai
imone dirba nuostolingai
Olga Prisekina-Olrichs
Netherlands
Local time: 19:54
English translation:at a loss
Explanation:

Babylon žodynas:

to have a loss, to meet with a loss - turėti nuostolį;
to sell at a loss - parduoti nuostolingai, su nuostoliu

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

(8) AFR keletą metų dirbo nuostolingai.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

(8) AFR’s business has been running at a loss for several years.
Selected response from:

Inga Jurkeviciute
Italy
Local time: 19:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5unprofitably
Gintautas Kaminskas
4in the red
Arturas Bakanauskas
4with a loss
Leonardas
4at a loss
Inga Jurkeviciute


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in the red


Explanation:
Well, at least colloquially the company started the year in the red and it is in the red. Red ink was used for negative figures in the past.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-10-28 20:44:03 GMT)
--------------------------------------------------

in debt (started the year in debt) and losing money (the company is in debt / losing money) would also be possible

Arturas Bakanauskas
Local time: 20:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: aciu!

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with a loss


Explanation:
to start the year with a loss
company works with a loss (or negative profit)

Leonardas
Local time: 20:54
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: aciu!

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
at a loss


Explanation:

Babylon žodynas:

to have a loss, to meet with a loss - turėti nuostolį;
to sell at a loss - parduoti nuostolingai, su nuostoliu

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

(8) AFR keletą metų dirbo nuostolingai.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

(8) AFR’s business has been running at a loss for several years.



    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Inga Jurkeviciute
Italy
Local time: 19:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: aciu!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
unprofitably


Explanation:
"(operating, trading) unprofitably" is the most common way to express a company's operations when they are not profitable (nuostolingi, nepelningi).

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 03:54
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: aciu!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search