GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:47 Jul 3, 2010 |
Lithuanian to English translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gintautas Kaminskas Australia Local time: 03:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Register of Change of Civil Status |
|
Register of Change of Civil Status Explanation: Nemanau, kad būtinai rikia versti žodžius „aktų“ ir „įrašų“. Jeigu žmogus pakeičia civilinę būklę, savaime aišku, kad bus nauji „aktai“ ir „įrašai“ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.