išimtinai tiekėjo interesais

English translation: for the sole and exclusive interest of the Supplier

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:išimtinai tiekėjo interesais
English translation:for the sole and exclusive interest of the Supplier
Entered by: Rasa Didžiulienė

14:51 Apr 24, 2014
Lithuanian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Lithuanian term or phrase: išimtinai tiekėjo interesais
How would you translate "išimtinai tiekėjo interesais" in the following sentence?

"Pardavėjas turėtų skatinti prekių ir paslaugų pardavimą išimtinai tiekėjo interesais."

It could be gramatically incorrect, however, I think the general meaning is clear.
Rasa Didžiulienė
Lithuania
Local time: 02:23
for the sole and exclusive interest of the Supplier
Explanation:
.
Selected response from:

Karolina Suliokiene
United Kingdom
Local time: 00:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2for the sole and exclusive interest of the Supplier
Karolina Suliokiene
4exclusively for the supplier's interests
Gintautas Kaminskas
3at the interest of the supplier
Inga Jokubauske


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
at the interest of the supplier


Explanation:
Nesu tikra, ar teisingai supratau lietuvišką sakinį?

Inga Jokubauske
United Kingdom
Local time: 00:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Aš kaip suprantu, tuo bandoma pasakyti, kad išimtinai tiekėjo naudai ar pan. (tik vietoj naudai naudoti "interesams"). Nesu tikra dėl prielinsnio, todėl ir klausiu.

Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
for the sole and exclusive interest of the Supplier


Explanation:
.


    Reference: http://www.domtar.com/en/corporate/ethics/index.asp?location...
Karolina Suliokiene
United Kingdom
Local time: 00:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  The LT>EN Guy
1 hr
  -> dėkui :-)

agree  Inga Jokubauske
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
exclusively for the supplier's interests


Explanation:
I think it's best to stick to a quite literal translation in this case. (Note plural "interests".)

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 09:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search