This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: If "aquila" here means "the sign of the legion" "ferream" would be the correct version. If it denotes a bird, I think "ferreum" could do, granted we mean a "he-eagle". By the way, could anybody remind me the name of the group of nouns which have the same form for male and female designates? Was it "communia"?
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 33 mins (2005-07-19 10:08:08 GMT) --------------------------------------------------
As danya suggests (below), \"THE eagle\" seems a better option- I guess the unit in case=the eagle to be afraid of:)
Explanation: If "aquila" here means "the sign of the legion" "ferream" would be the correct version. If it denotes a bird, I think "ferreum" could do, granted we mean a "he-eagle". By the way, could anybody remind me the name of the group of nouns which have the same form for male and female designates? Was it "communia"?
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 33 mins (2005-07-19 10:08:08 GMT) --------------------------------------------------
As danya suggests (below), \"THE eagle\" seems a better option- I guess the unit in case=the eagle to be afraid of:)
Mariusz Rytel (X) Local time: 06:08 Native speaker of: Polish