nuncupatur in doctrina (medicina generalis)

English translation: which is called general medicine

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:nuncupatur in doctrina (medicina generalis)
English translation:which is called general medicine
Entered by: Lota

22:31 Feb 5, 2009
Latin to English translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Latin term or phrase: nuncupatur in doctrina (medicina generalis)
This is someone's diploma in medicine. Alas, I don't know what this noncupatur in doctrina is. Oral medicine? Oral exam?
Lota
United States
Local time: 10:59
which is called general medicine
Explanation:
Those diplomas seem to read like: xyz of the order of master students which is called general medicine has carefully studied....

Since nuncupatur means "he/she/it is called/named" and doctrina = teaching, a literal translation would be "named (general medicine) in teaching" or "named... among scholars".
Selected response from:

Jochen König
Germany
Local time: 18:59
Grading comment
Thank you so much, all of you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1certificate belonging general medicin
tradukwk2
4 +1which is called general medicine
Jochen König
5the so called [ ] in Medicina generalis science
Luis Antonio de Larrauri


Discussion entries: 1





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
certificate belonging general medicin


Explanation:
I think

tradukwk2
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronika McLaren: but "pertaining to general medicine." Someone is "solemnly declared" or "named" (nuncupatur = 3rd pers sing. pres. passive indicative of the verb "nuncupo") and this has led to the derivative "nuncupate."
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
which is called general medicine


Explanation:
Those diplomas seem to read like: xyz of the order of master students which is called general medicine has carefully studied....

Since nuncupatur means "he/she/it is called/named" and doctrina = teaching, a literal translation would be "named (general medicine) in teaching" or "named... among scholars".

Example sentence(s):
  • ordine magistri proprio qui medicina generalis nuncupatur in doctrina

    Reference: http://www.cuni.cz/UK-179-version1-LatDipl.doc
Jochen König
Germany
Local time: 18:59
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you so much, all of you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronika McLaren: A better explanation!
6 mins

disagree  tradukwk2: ...that´s a latin word, and if don´t understand latin consider D.D.D. also latin
1 hr

agree  Sabine Akabayov, PhD
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
the so called [ ] in Medicina generalis science


Explanation:
In these diplomas usually appears a general subject, then the words nuncupatur in doctrina and then a more specific subject. The word nuncupatur refers to the subject right before it, and the words in doctrina refer to the subject right after them.
In this example, taken from the Internet: "ordine studiorum magistri proprio qui Disciplinae Historicae nuncupatur in doctrina Ethnologia diligenter servato", nuncupatur refers to the "History Disciplines" and doctrina to "Ethnology". It coul be translated: "having zealously accomplished the History Disciplines course of studies in order to be a master, in the (specific) science of Ethnology". That's the idea, you can give it the form that you like.

Search "servato" in the kudoz and you'll find a similar question.

Luis Antonio de Larrauri
Local time: 18:59
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search