universitatis albo I ad fol XXX

English translation: I, the secretary of the University’s student organisation, having

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:universitatis albo I ad fol XXX
English translation:I, the secretary of the University’s student organisation, having
Entered by: Michail Gorelik

16:01 May 8, 2015
Latin to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Diploma
Latin term or phrase: universitatis albo I ad fol XXX
A doctor's degree diploma, at the bottom

In universitatis albo I ad fol XXX (number) servata ratione statutorum A. D. (date) fideliter scripsi.
Then a name of university administration officer (univ. stud. ab actis)

universitatis album?
fol = page?

servata ratione statutorum = duly filed?

I have already posted this question in German, but unfortunately I didn't receive any answer. I hope that somebody would help me in English.
Michail Gorelik
Local time: 22:54
I, the secretary of the University’s student organisation, having
Explanation:
I, the secretary of the University’s student organisation, having observed the procedure of its statutes, have faithfully recorded X in the university’s first register on page 30 on (date) A.D.
Selected response from:

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 16:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1I, the secretary of the University’s student organisation, having
Joseph Brazauskas
3[in] the university's register [volume] 1 at page XXX
Sandra Mouton


  

Answers


1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
I, the secretary of the University’s student organisation, having


Explanation:
I, the secretary of the University’s student organisation, having observed the procedure of its statutes, have faithfully recorded X in the university’s first register on page 30 on (date) A.D.

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 16:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sandra Mouton: Your answer has little to do with the question/What I meant is that "I, the secretary of the University's etc" is not the translation of universitatis albo I ad fol XXX nor of servata ratione statutorum. You don't answer the asker's question.
22 hrs
  -> Pardon, Sandra, but I don't see that you answer has anything to do with it, either. 'servata ratione statutorum' is an abl. absolute, often best rendered in English by an active particple.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[in] the university's register [volume] 1 at page XXX


Explanation:
servata ratione statutorum
I'm less sure.
I'd say "received (either in the singular feminine or plural neuter) following the statutes/in accordance with the statutes"

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2015-05-11 07:36:46 GMT)
--------------------------------------------------

Further thoughts on "servata ratione statutorum":
it could also be an ablative absolute meaning "the procedure [of/defined in] the statutes having been observed"

Sandra Mouton
United Kingdom
Local time: 21:54
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer White: Yes, I agree
1 hr

disagree  Joseph Brazauskas: 'Servata' is ablative and feminine, in agreement with 'ratone'; it's an ablative absolute for a temporal clause./Ah, then I suppose that we do agree!
2 days 17 hrs
  -> Yes, that's exactly what I put in my second note added a little later than my first answer.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search