regamus

English translation: that we guide

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:regamus
English translation:that we guide
Entered by: María Roberto (X)

21:21 Jan 1, 2005
Latin to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Latin term or phrase: regamus
I would like to know what is the meaning of the word regamus in english.
Amna
que nosotros dirijamos (Spa) To guide, to direct, to govern
Explanation:
verb: rego, regis, regere,rexi, rectum (3º): regir, dirigir
"regamus": subjuntivo (nos)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2005-01-01 22:24:45 GMT)
--------------------------------------------------

To Richard: Knowledge of Latin make me sure that it IS a word. \"Propter ignoratiam stirpis verbi non item negatum esse existentiam suam.\"
To Flavio: We don´t need context in this case. The problem is to translate the subjunctive \"mood\" into English. Isn´t it?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 48 mins (2005-01-03 21:10:37 GMT)
--------------------------------------------------

Amna:
I recommend you a book: \"A Practical English Grammar\" , A.J Thomson-A.V.Martinet, Oxford University Press,(pags 250-253) to understand the subjunctive mood and select the most appropriate form in order to translate your \"regamus\".
Selected response from:

María Roberto (X)
Grading comment
Thanks, i wounder if i can use the term regamus: art regamus, as a title for my atelier as an artist.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2que nosotros dirijamos (Spa) To guide, to direct, to govern
María Roberto (X)
5 +1that we rule / rule we!
Flavio Ferri-Benedetti


Discussion entries: 4





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
that we rule / rule we!


Explanation:
Mmmm... can't help much more with no context!
It is just a subjunctive mood of "rego" (to rule), 1st person plural.

Good luck,
Flavio

Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 13:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antoinette Verburg
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
que nosotros dirijamos (Spa) To guide, to direct, to govern


Explanation:
verb: rego, regis, regere,rexi, rectum (3º): regir, dirigir
"regamus": subjuntivo (nos)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2005-01-01 22:24:45 GMT)
--------------------------------------------------

To Richard: Knowledge of Latin make me sure that it IS a word. \"Propter ignoratiam stirpis verbi non item negatum esse existentiam suam.\"
To Flavio: We don´t need context in this case. The problem is to translate the subjunctive \"mood\" into English. Isn´t it?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 48 mins (2005-01-03 21:10:37 GMT)
--------------------------------------------------

Amna:
I recommend you a book: \"A Practical English Grammar\" , A.J Thomson-A.V.Martinet, Oxford University Press,(pags 250-253) to understand the subjunctive mood and select the most appropriate form in order to translate your \"regamus\".

María Roberto (X)
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Thanks, i wounder if i can use the term regamus: art regamus, as a title for my atelier as an artist.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
8 hrs
  -> Thanks, Vicky

neutral  Antoinette Verburg: so how DO you translate the subjunctive here in English?
1 day 14 hrs
  -> I´ve just recommended Amna bibliography.

agree  Egmont
3 days 21 hrs
  -> Thnks, avrvm !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search