キャッシュ後の端末内データとの差分比較処理

English translation: differential comparison (check) with (or between) cached data in the mobile terminal

07:11 Jul 5, 2011
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Smartphone technology
Japanese term or phrase: キャッシュ後の端末内データとの差分比較処理
Could anyone tell me how I should translate this phrase..
It relates to data being sent to a smartphone from the server
many thanks
Craig
Craig Rome
New Zealand
Local time: 01:32
English translation:differential comparison (check) with (or between) cached data in the mobile terminal
Explanation:
I am neither a IT specialist nor confident though,2days ago, I talked about this KudoZ asking with a friend of mine who is an IT professional and could get a good idea.
'との' of 'データとの' may indicate the presence of a target for comparison with '端末内データ', but I'm not sure. So I would suggest 'with' and 'between'(you can select one depending on this context.)
The specialist told me that 'check' would be more appropriate as the word equivalent to '処理’.
I was hesitant as to whether I should post my suggestion though, I decided to provide with it as an idea(but the person would have provides with more appropriate one).


--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2011-07-07 03:09:31 GMT)
--------------------------------------------------

would have provides  → would have provided

--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2011-07-08 01:44:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks,Craig-san:-)
Selected response from:

Mami Yamaguchi
Japan
Local time: 22:32
Grading comment
どうもありがとうございました。。。
助かりました。。

クレイグより
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2differential comparison (check) with (or between) cached data in the mobile terminal
Mami Yamaguchi
1A process for comparing the difference between data in the mobile terminal before and after catching
Tatsuo Detake
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
A process for comparing the difference between data in the mobile terminal before and after catching


Explanation:
Here is how I would translate the above Japanese, although I am not sure what is compared with what....

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-07-06 02:26:40 GMT)
--------------------------------------------------

I made a spelling mistake.
Caching not catching.


Tatsuo Detake
Japan
Local time: 22:32
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
differential comparison (check) with (or between) cached data in the mobile terminal


Explanation:
I am neither a IT specialist nor confident though,2days ago, I talked about this KudoZ asking with a friend of mine who is an IT professional and could get a good idea.
'との' of 'データとの' may indicate the presence of a target for comparison with '端末内データ', but I'm not sure. So I would suggest 'with' and 'between'(you can select one depending on this context.)
The specialist told me that 'check' would be more appropriate as the word equivalent to '処理’.
I was hesitant as to whether I should post my suggestion though, I decided to provide with it as an idea(but the person would have provides with more appropriate one).


--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2011-07-07 03:09:31 GMT)
--------------------------------------------------

would have provides  → would have provided

--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2011-07-08 01:44:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks,Craig-san:-)

Mami Yamaguchi
Japan
Local time: 22:32
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
どうもありがとうございました。。。
助かりました。。

クレイグより
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: FYI

Reference information:
[PDF] JIS用語DB(V14) 1
ファイルタイプ: PDF/Adobe Acrobat
one or more processing units, data, files, and programs. JIS X 0001. 1994 ISO/ IEC 2382-1. 1993. 処理過程,処理. しょりかてい,しょり process ..... Example: A programmable terminal, a nonprogrammable terminal or a stand‐alone microcomputer . JIS X 0001 ..... The difference between the highest and the lowest values that a quantity or function may take. JIS X 0002 ...... 論理比較. ろんりひかく logical comparison. 二つの列が一致しているかどうかを知るためにそれらを調べること。 ...
www.jsa.or.jp/stdz/.../03_03_jisdb_v14_JIS用語データ.pdf - 類似ページ

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 140
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search