担保取得物件

English translation: acquired properties through foreclosure

07:34 May 18, 2011
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
Japanese term or phrase: 担保取得物件
Sorry, not much context is available.
Vakil
Japan
Local time: 01:04
English translation:acquired properties through foreclosure
Explanation:
See: http://www.google.co.th/search?hl=th&biw=1280&bih=569&q="acq...
Selected response from:

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 23:04
Grading comment
Thanks!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2collateral (security)
Benshin
4things held in one's possession as security; underlying collateral
Hidenori Nakamura
4 -1acquired properties through foreclosure
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
3Acquired collateral property/object
MariyaN (X)
3pledged collateral
cinefil
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
acquired properties through foreclosure


Explanation:
See: http://www.google.co.th/search?hl=th&biw=1280&bih=569&q="acq...

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 23:04
Specializes in field
Native speaker of: Thai
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Raitei: Absolutely no information present relating to foreclosure. 金融機関没収物件 (Real Estate Owned) are properties acquired by financial institutions that could not be sold at auction.
1 hr

neutral  Hidenori Nakamura: 私も、担保権を実行した後の目的物を「担保取得物件」という言い方はしないと思います。
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
collateral (security)


Explanation:
I could not find many hits in searching with "担保取得物件." I think it means "担保権が取得(設定)された物件," and if so, we would rather say simply "担保物件."

For the term "担保物件", 新和英大辞典第5版 expositorily says "an item [a thing] used as collateral [security, surety]."

新和英中辞典 says: 担保物件 collateral (security) ¶担保物件としてこのルノアールの絵をお預かりしたい. We'd like to keep this Renoir as collateral.

I think "collateral (security)" is good, and that "guarantee" may be OK depending on the context.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-18 09:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

Soonthon-san seems to interpreted the term as "a property the title to which has been acquired as a result of enforcement of security." I think his interpretation is possible.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-18 09:17:34 GMT)
--------------------------------------------------

Correction to my note:

interpreted > interprete

Benshin
Japan
Local time: 01:04
Works in field
Native speaker of: Japanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa
8 hrs
  -> Thank you very much.

agree  Hidenori Nakamura
18 hrs
  -> Thank you very much.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Acquired collateral property/object


Explanation:
It's hard to say for sure with no context provided, but I guess it can be translated like this.

There is also such thing as "after-acquired collateral":
"after-acquired collateral is property in which the debtor acquires rights after the debtor agrees to the creation of a security interest in favor of the secured party." (http://law.scu.edu/FacWebPage/Neustadter/sdbook/main/comment...

Another definition says it's "a provision in an agreement that automatically collateralizes certain assets acquired after the agreement."
(http://www.investorwords.com/144/after_acquired_collateral.h...

"After-acquired collateral" can be thanslated into Japanese as something like 事後取得財産 or 事後取得物件 (http://eow.alc.co.jp/after-acquired/UTF-8/), and, although I understand it might not be the case, I hope this would help.

MariyaN (X)
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
things held in one's possession as security; underlying collateral


Explanation:
"担保物" is translated as "things held in one's possession as security" in the glossory complied by the Japanese Ministry of Justice, "法律用語対訳集". 

「担保取得物件」は検索数が驚くほど少ないですが、「担保物」の意味で使われているようです。


    Reference: http://www.iyobank.co.jp/ir/disclosure/report/2010/pdf/rep20...
Hidenori Nakamura
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pledged collateral


Explanation:
http://www.wikicfo.com/Wiki/(S(mia3cvblk1p1jsaeayy20iy2))/De...

cinefil
Japan
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: FYI

Reference information:
担保物権(抵当権、質権など)の英語、英訳
http://translators.blog65.fc2.com/?mode=m&no=60

charge
1 (陪審に対する裁判官の)説示
□Trial (正式事実審理)の終結後陪審が評議に入る前に, 裁判官が陪審に対し当該事件の法律問題について説明を与えること, あるいはその説明. Instruction ともいう. なお verdict 1, さらに summing up 2 を見よ.
2 告発(する); 起訴(する); 起訴内容
□刑事事件の告発, および大陪審または検察官による起訴の総称. または, そのような告発・起訴の内容である犯罪事実.
3 負担(を負わせる); 担保(を負わせる); 義務(を負わせる)
4 担保権
□広義では, 動産・不動産の担保権をさし, mortgage (譲渡抵当), lien (先取特権; 留置権)を含む. 狭義では, 特定の名称はもたないが, 担保権設定者がその財産を譲渡せずに彼自身もしくは第三者の債務のための担保としてその財産を保有することを引き受けることによって成立する equitable charge (エクイティ上の担保権)などの種々の担保権の総称として用いられる.
5 《英》 土地(上の)負担; 要登記土地負担→land charge
6 費用(を請求する); 料金(を請求する); 代価(を請求する); 手数料(を請求する)
7 課税; 費用賦課
英米法辞典

guaranty
1 保証契約; 保証
□他人の金銭債務不履行, 債務不履行, または義務違反に対し責任を負うことを約束する契約. このような保証の約束を受けた者が guarantee (被保証人)であり, 保証債務を負う者が guarantor (保証人)である. 保証契約は主たる債務者の債務の存在を前提とし, 保証契約による保証人の債務は主たる債務者の不履行で生じる補充的なものである.
▲Guaranty と suretyship (保証契約関係)は同義に用いることもあるが, アメリカでは両者を区別し, suretyship は, 一個の契約で surety (保証人)は主たる債務者とともに債権者に対し一次的な債務を負い, surety が債務を履行した場合に主たる債務者に求償権が生じる関係を成立させるものをいうとする. →surety 2
2 担保
□かつてこの言葉は, 物品についての担保 (warranty) と同義に用いられた. 今日でも, warranty というべきところを guaranty という例が, 取引実務上はみられる.
英米法辞典

pledge
1 (動産)質; 質物; 担保(物)
□債務履行の担保として債務者がその所有する動産や有価証券を債権者に提供すること. そのときの動産引渡しの面に着目すれば bailment (寄託)の関係と同様で, 債務者が履行するまで債権者はその動産を保有し, 履行期日内に履行がなされたらこれを返還しなければならない. 逆に履行がなされない場合には, 債権者はこの動産を売却してその債務の弁済に充当することができるが, 債権者が処分行為に着手するまでは, 債務者はなお債務を履行することによってその動産を取り戻すことができる.
2 誓約; 保証のしるし
3 訴訟維持保証人
□かつて原告による不当な訴訟を防止するために, 当該訴訟の維持について原告のために保証人となる者をこういった. 原告による declaration (訴状)のさい, その末尾にこの者の氏名を記したが, やがて敗訴者に対する amercement (憐憫罰)取立てが廃止され, また John Doe, Richard Roe などの架空の人名を記してもよいこととされ, 最後には記載されることもなくなった.
英米法辞典

security
1 担保
□権利の享受または enforcement (実現)を確保させるもの. Mortgage (譲渡抵当), pledge (動産質), possessory lien (留置権)などの各種の物的担保のほか, guaranty (保証)などの債権的なものも含む広い概念である. →real security; personal security
2 証券
□(1) 証券取引所その他の証券市場で一般的に売買されるか, それが発行され, または取引されている地域で投資手段として一般に認められ, 株式, 持分, 企業に対する権利, その他の企業に対する権利または発行者の債務を証するものをいい (U.C.C. §8‐102 (1)), それにつき instrument (証書)が発行されるもの (certificated securities) が通常であるが, それが発行されないもの (uncertificated securities) も予定されている (U.C.C. §8‐102 (2)). なお, 連邦の securities acts (証券諸法)は, 投資者保護を目的とし, その規制の対象とする証券をきわめて広く定義している. その中心になる概念は investment contract (投資契約)である. 国債・地方債・その他の公共債, 株式・社債・新株引受権証書, それらを売り付けたり買い付けたりする選択権はもちろん, ゴルフ会員権とか農作物の委託栽培契約など通常は証券と考えられないものも, 利殖目的でなされる場合は広くそこに含まれる. (2) Bill of exchange (為替手形)などを含む有価証券一般. イギリスでは, 担保以外の意味では, このような用法が通例.
▲複数形で securities ということが多い.
3 安全; 安全保障; 警備
英米法辞典

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search