F FTの出力は振幅値を2乗した電力値であっても良い

English translation: tentative translation

23:58 Dec 15, 2011
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Physics
Japanese term or phrase: F FTの出力は振幅値を2乗した電力値であっても良い
Any help with the translation of this phrase will be appreciated. It comes in the context below:

周波数変換 手段がFFTの場合、一般的には2のn乗のサンプル数の時系列

データがー 括してF FTに入力され、周波数成分に分解された振幅値が出力される

F FTの出力は振幅値を2乗した電力値であっても良い。

This is part of an explanation behind the technology of a new sound capturing invention.


Thank you :D
Luis Costigan
English translation:tentative translation
Explanation:
The output of FFT also can be the power value which is the square of amplitude value.
Selected response from:

tatsunoko
Japan
Local time: 15:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tentative translation
tatsunoko
1The FFT outputs can be converted to power levels by squaring the amplitudes.
Maynard Hogg
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tentative translation


Explanation:
The output of FFT also can be the power value which is the square of amplitude value.

tatsunoko
Japan
Local time: 15:57
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
The FFT outputs can be converted to power levels by squaring the amplitudes.


Explanation:
FWIW, Microsoft dictates "can" instead of "may."

Maynard Hogg
Canada
Local time: 23:57
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


20 mins
Reference: FYI

Reference information:
http://pohwa.adam.ne.jp/you/music/aud/effect4.html
http://www.onosokki.co.jp/HP-WK/c_support/tech_term/cf_fft/c...
http://www.picometrix.com/pico_products/an_band_terms.asp

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-12-16 00:20:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://okwave.jp/qa/q171150.html
http://www.geocities.co.jp/AnimalPark-Shiro/1620/ft/1.html

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search