purpose

English translation: purpose...aim

04:17 Sep 27, 2020
Japanese to English translations [PRO]
Other
Japanese term or phrase: purpose
The purpose of this study was to examine the current situation and challenges of school counseling based on a series of papers entitled "On Creating School Counseling" that were published in the last twenty years. It is believed that awareness and understanding of school counselors have improved. The purpose of supporting students who are unable to attend school has changed from returning them to the classroom to providing them with suitable environment for learning and assisting them in leading socially independent lives.

最初の "The purpose" を "The objective" に、2番目の "The purpose" を "Our aim"にしようと思います:

The objective of this study was to examine the current situation and challenges of school counseling based on a series of papers entitled "On Creating School Counseling" that were published in the last twenty years. It is believed that awareness and understanding of school counselors have improved. Our aim of supporting students who are unable to attend school has changed from returning them to the classroom to providing them with suitable environment for learning and assisting them in leading socially independent lives.

いかがでしょうか。アドバイスをお願いいたします。
Mitsuko Yoshida
Local time: 09:55
English translation:purpose...aim
Explanation:
学術論文で「本研究の目的」を "the purpose of this study" と表現するのは一般的なことですし、同様に "the object of this study" もよく使われています。例えば以下のリンク先では、"Objective: The purpose of this study was ..." となっています。ですから、別に最初のthe purpose を変える必要はないでしょう。https://europepmc.org/article/med/10777023

ただ、元の文では3番目の文章も The purpose で始まっていますし、最初の文章の目的とは別の目的なので、後のを Our aim に変えるのは妥当と思います。
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
Thank you so much for your useful answer!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3purpose
bishan sharma
3purpose...aim
Port City


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
purpose


Explanation:
賛成です。

bishan sharma
Local time: 06:25
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
purpose...aim


Explanation:
学術論文で「本研究の目的」を "the purpose of this study" と表現するのは一般的なことですし、同様に "the object of this study" もよく使われています。例えば以下のリンク先では、"Objective: The purpose of this study was ..." となっています。ですから、別に最初のthe purpose を変える必要はないでしょう。https://europepmc.org/article/med/10777023

ただ、元の文では3番目の文章も The purpose で始まっていますし、最初の文章の目的とは別の目的なので、後のを Our aim に変えるのは妥当と思います。

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 55
Grading comment
Thank you so much for your useful answer!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search