20:34 Jan 13, 2018 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Marketing - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Crisp Alvar (X) Argentina | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | food in hermetically sealed pouches |
| ||
4 | retort pouches / stand-up pouches |
| ||
3 | food in boilable vacuum pouches / food that comes in boilable vacuum pouches |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
food in hermetically sealed pouches Explanation: I understand completely when you say "sealed pouches". I had to google "retort pouch". There are a lot of options for marketing and it would depend on the specific food and preparation method. For example, it's "boil-in-the-bag" if you put the pouch in boiling water (but with rice the bag is perforated, not sealed). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
food in boilable vacuum pouches / food that comes in boilable vacuum pouches Explanation: https://www.thevacuumpouch.co.uk/products/boilable-vacuum-po... -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2018-01-14 02:02:53 GMT) -------------------------------------------------- 食品業界の人ではなく一般の人を対象にした文章のようなので、(特に商品の写真がある場合)food in sealed pouches だけで良いようにも思います。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
retort pouches / stand-up pouches Explanation: Retort pouches may not be common parlance but it is the correct term. If you do not use this you should provide an explanation like food that is super heated in stand-up pouches. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.