設定した

English translation: was set

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:設定した
English translation:was set
Entered by: Lekhika

16:59 Feb 16, 2017
Japanese to English translations [PRO]
Science - Nuclear Eng/Sci
Japanese term or phrase: 設定した
The following paragraph is from a paper on CT examination and low tube voltage imaging. What does the second sentence here mean? What is being set? (設定した)

Catphanファントムの低コントラストモジュール画像から式1を用いてCNRを算出した。低コントラストモジュール内のCT値差10HU,15mmφのロッドをROIM、そのすぐ内側のback ground部分に同じ大きさのROIBを設定した.
ROIM:信号体(ロッド内部)のCT値
ROIB:back groundのCT値
Lekhika
Local time: 13:41
was set
Explanation:
An identically sized ROIb was set in the background area immediately inside this.
Selected response from:

David Patrick
Ireland
Grading comment
Thanks very much
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1was set
David Patrick
3was determined
cinefil


Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
was set


Explanation:
An identically sized ROIb was set in the background area immediately inside this.

David Patrick
Ireland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thanks very much
Notes to answerer
Asker: Thanks for the discussion and the help, David.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa
2 days 19 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
was determined


Explanation:
an idea

--------------------------------------------------
Note added at 9時間 (2017-02-17 02:40:38 GMT)
--------------------------------------------------

https://static1.squarespace.com/static/5367b059e4b05a1adcd29...

cinefil
Japan
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search