GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:59 Aug 21, 2017 |
Japanese to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Acupuncture and moxibustion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Gibney Ireland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | piercing the skin |
| ||
3 +1 | acupuncture needle insertion |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
acupuncture needle insertion Explanation: 切皮=穿皮・弾入とも言う。鍼を身体に入れる動作を指す https://harakensuke.jp/archives/1104 https://www.youtube.com/watch?v=Q9z-6qfY0HU |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
piercing the skin Explanation: I think it would depend on context. If it's used as "切皮弾入" I'd consider using "Seppi" to name the technique of stage thereof. If not I'd go with "piercing the skin" or "breaking the skin" (by tapping before insertion). https://quizlet.com/35696126/japanese-acupuncture-flash-card... https://www.youtube.com/watch?v=n4QJ2ZqdANs |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||