13:06 Sep 13, 2018 |
Japanese to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Bone remodeling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Osteoblasts, osteoclasts, and pre-existing cells |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYR |
|
Osteoblasts, osteoclasts, and pre-existing cells Explanation: As for the first two terms, I think you can simply use osteoblasts and osteoclasts. Although they refer to cells, not bones, the cells are related to bones. Thus, they imply bones and should be good enough for the diagram. As for 継続骨, it was pre-existing and is still in existence unlike the first two. For the sake of consistency, I would use 'cells' instead of 'bones' for the pre-existing ones. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16101541 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
39 mins |
Reference: FYR Reference information: http://park12.wakwak.com/~pharma1/textbook2/Osteoporosis/Ost... https://www.astellas.com/jp/health/healthcare/osteoporosis/b... http://ir.jikei.ac.jp/bitstream/10328/8310/1/129-3-107.pdf -------------------------------------------------- Note added at 42分 (2018-09-13 13:49:06 GMT) -------------------------------------------------- https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4498277/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.