01:34 Aug 22, 2016 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 07:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | in-depth |
| ||
2 | Q and A to unveil the secret of "Movie making' |
|
Q and A to unveil the secret of "Movie making' Explanation: an idea http://www.cinra.net/news/20150824-manben |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
in-depth Explanation: It means "in-depth" as opposed to superficial. http://kotaku.com/an-in-depth-q-a-with-the-director-of-final... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2016-08-22 04:06:48 GMT) -------------------------------------------------- Replay to your note: It's not connected to the question. It's just an example of 'in-depth' when used in a sense of 迫る. ~に迫る is an expression to indicate that ~ will be examined/explained in detail. -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2016-08-22 11:20:58 GMT) -------------------------------------------------- Q&A that unravels the movie - something along the line. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.