キンク逃げ

English translation: pulled-through kink

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:キンク逃げ
English translation:pulled-through kink

10:07 Nov 23, 2018
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-11-27 07:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Japanese term or phrase: キンク逃げ
Hi, I am having a hard time translating the term ”キンク逃げ.” It appears in JIS B0148: 2006, which you can see at http://kikakurui.com/b0/B0148-2006-01.html (No.3410). Based on research, I guess it is mentioning the phenomenon in which a kink in a wire rope is stretched or dispersed when tension is applied to the rope, but I am not completely sure.
I could only find a few references, which were found in the links below)
https://www.jstage.jst.go.jp/article/shigentosozai1953/83/94... (Fig. 8)
or
https://www.jstage.jst.go.jp/article/shigentosozai1885/67/75... (Fig. 20 , 21)

If you know the English expression for this term or the meaning of the original term, I would really appreciate if you could share your knowledge.
Thank you!
Hana75
Local time: 21:37
pulled-through kink
Explanation:
I believe this phrase refers to a kink that is formed when a loop is pulled through, instead of unwinding it the proper way.
When uncoiling wire ropes from a reel, the correct method is to place the reel/drum on a stand so that the entire reel can turn freely. That way, when they pull the rope off the reel, the twist that is inherent to the wire rope can unwind by itself. If the reel is put on the ground on its side where it cannot move, and we uncoil the rope from it, the twist in the rope itself will cause loops to form. That is not an immediate problem, because those loops can be undone by carefully uncrossing the rope and opening them up, but if instead, the rope is pulled or loaded while the loop is present, the load will "pull through" the loop and cause a permanent kink. Once a kink is set, it is a permanent damage that cannot be undone. The shape, the look of the kink will depend on the direction of the lay (in which direction the wire rope strands are twisted together) relative to the direction of the loop that formed on the rope. (lay=より)
I think this directional difference is what the Japanese text refers to as プラス or マイナス in the case of キンク逃げ.

http://navyaviation.tpub.com/14315/Figure-1-25-Cable-Damage-...

" Of particular importance is the detection of a cable in which a kink has been pulled through in order to straighten the cable. The resultant deformation is known as a bird cage. See figure 1-25. In such a case, the sling should be discarded.
...
Figure 1-25.--Cable damage resulting from a pulled-through kink."

In this PDF there is a good drawing showing what a プラスキンク and a マイナスキンク looks like:
https://www.rental.co.jp/oyakudachi/mini_chishiki/01-14b.pdf

The pictures in this pdf show what is called a "tight kink" vs. an "open kink":
http://www.mhi.org/downloads/industrygroups/osha/FactSheet_0...

Comparing the images in these two PDFs, I think プラスキンク is referred to as an open kink, and マイナスキンク is called a tight kink.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-11-23 21:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

So, in reference to your statement of "I guess it is mentioning the phenomenon in which a kink in a wire rope is stretched or dispersed when tension is applied to the rope, but I am not completely sure." - no, the kink does not disappear when the wire rope is stretched, in fact the stretching is what permanently sets the kink. The kink may be less prominent if viewed from a distance, because the "loop" shape is pulled out, but a close inspection of the wire rope will show the kink and the damage to the strands of the rope. So, キンク逃げ is a bad thing, something that should be avoided.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-11-23 21:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

(ワイヤロープの)キンク:ワイヤロープがよじれ変形した状態。負荷されるとプラスキンク逃げ又はマイナスキンク逃げとなる。
(Wire rope) kink: Wire rope being twisted into a loop. Application of a load will result in a tight or an open pulled-through kink.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 00:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1pulled-through kink
Katalin Horváth McClure
2a kink proof
Akihiko Takeda
Summary of reference entries provided
FYR
cinefil

Discussion entries: 3





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
a kink proof


Explanation:
Although I'm not sure either キンク逃げ is a phenomenon or a measure, that' s a kink proof should it is a preventative measure.

Akihiko Takeda
United States
Local time: 00:37
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
Notes to answerer
Asker: Hi, thank you so much for taking your time to respond to my question! From the Japanese term "逃げ" makes it sounds like a preventive measure as you mentioned, but based on the context of the material I am working on, it seems to be used as a negative term that weakens the wire strength. So I think "pulled-through kink" is what the material is talking about this time. Thanks again for your response!

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pulled-through kink


Explanation:
I believe this phrase refers to a kink that is formed when a loop is pulled through, instead of unwinding it the proper way.
When uncoiling wire ropes from a reel, the correct method is to place the reel/drum on a stand so that the entire reel can turn freely. That way, when they pull the rope off the reel, the twist that is inherent to the wire rope can unwind by itself. If the reel is put on the ground on its side where it cannot move, and we uncoil the rope from it, the twist in the rope itself will cause loops to form. That is not an immediate problem, because those loops can be undone by carefully uncrossing the rope and opening them up, but if instead, the rope is pulled or loaded while the loop is present, the load will "pull through" the loop and cause a permanent kink. Once a kink is set, it is a permanent damage that cannot be undone. The shape, the look of the kink will depend on the direction of the lay (in which direction the wire rope strands are twisted together) relative to the direction of the loop that formed on the rope. (lay=より)
I think this directional difference is what the Japanese text refers to as プラス or マイナス in the case of キンク逃げ.

http://navyaviation.tpub.com/14315/Figure-1-25-Cable-Damage-...

" Of particular importance is the detection of a cable in which a kink has been pulled through in order to straighten the cable. The resultant deformation is known as a bird cage. See figure 1-25. In such a case, the sling should be discarded.
...
Figure 1-25.--Cable damage resulting from a pulled-through kink."

In this PDF there is a good drawing showing what a プラスキンク and a マイナスキンク looks like:
https://www.rental.co.jp/oyakudachi/mini_chishiki/01-14b.pdf

The pictures in this pdf show what is called a "tight kink" vs. an "open kink":
http://www.mhi.org/downloads/industrygroups/osha/FactSheet_0...

Comparing the images in these two PDFs, I think プラスキンク is referred to as an open kink, and マイナスキンク is called a tight kink.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-11-23 21:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

So, in reference to your statement of "I guess it is mentioning the phenomenon in which a kink in a wire rope is stretched or dispersed when tension is applied to the rope, but I am not completely sure." - no, the kink does not disappear when the wire rope is stretched, in fact the stretching is what permanently sets the kink. The kink may be less prominent if viewed from a distance, because the "loop" shape is pulled out, but a close inspection of the wire rope will show the kink and the damage to the strands of the rope. So, キンク逃げ is a bad thing, something that should be avoided.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-11-23 21:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

(ワイヤロープの)キンク:ワイヤロープがよじれ変形した状態。負荷されるとプラスキンク逃げ又はマイナスキンク逃げとなる。
(Wire rope) kink: Wire rope being twisted into a loop. Application of a load will result in a tight or an open pulled-through kink.


Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 00:37
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Hi, thank you so much for your answer to my question! I have read the materials in the links that you provided, and I think "pulled-through kink" applies to the expression in the material I am translating! It was hard to grasp the meaning as the Japanese term "逃げ” sounded like as if the kink was released or gone, and the material I am working on just provides photos of wires that are slightly bent because of ”キンク逃げ”. But after reading through the materials you provided, I can see exactly what they meant! So thank you very much, you saved my day!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marc Brunet: excellent coverage of the problem
3 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 hrs
Reference: FYR

Reference information:
https://www.moetama.biz/materials/wire/entry-197.html

--------------------------------------------------
Note added at 15時間 (2018-11-24 01:26:57 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.dictionary.com/browse/hockle

--------------------------------------------------
Note added at 15時間 (2018-11-24 01:28:39 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.machovec.com/rope/glossary.htm

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 422
Note to reference poster
Asker: Thanks for the useful reference information!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search