"件別申請/枠申請"

00:16 Apr 11, 2014
Japanese to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Facility budget application flow (plastic molding machine manufacturer)
Japanese term or phrase: "件別申請/枠申請"
Corporate internal document. These terms are in flow charts. I get the meaning but could not find any existing translations.
I was going to translate 'application by case / application within a frame'. I will appreciate any input to justify/correct my translations. Considering the size of a flowchart, I think the shorter the translation the better. Thank you.
Yoko Busk
United Kingdom


Summary of answers provided
3application by case
Yumico Tanaka (X)


  

Answers


9 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
application by case


Explanation:
As for 枠, you need to be careful. 枠内 often means "within/under threshold"
As I don't know more details, I agree with you but "frame" may bring more confusion, so I would stick with the first one. Good luck.

Yumico Tanaka (X)
Australia
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: Thank you for your opinion. Very much appreciated.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search