GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:18 May 17, 2011 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / HD signal technology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
Selected response from: cinefil Japan Local time: 20:33 | |||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | [within] frame duration |
| ||
3 | (during/within) frame period |
| ||
2 | Part of period within the (time) frame |
|
Part of period within the (time) frame Explanation: I guess, "各フレーム期間分におけるライン期間分" can be translated like "part of ligne period within each period of time frame". It can possibly be that ライン is not a "line", but a "ligne" (http://eow.alc.co.jp/ライン/UTF-8/) if the text you are translating has something to do with time and watches. I am not sure at all, just guessing, but I hope this would help. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[within] frame duration Explanation: Here "frame" is picture frame of high-definition TV etc. See:http://www.google.co.th/search?hl=th&q=HD signal technology ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(during/within) frame period Explanation: http://ftp.elvitec.fr/Teli/MANUELS/CS3910BH_no_font1.pdf http://www.ccdworld.com/Manuals and Brochures/xc-77 Brochure... http://www.asahi-kasei.co.jp/akm/japanese/product/ak8823/ak8... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.