退銅ニッケル槽

06:10 Feb 22, 2015
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / メッキ工程
Japanese term or phrase: 退銅ニッケル槽
メッキ工程手順の一つである。
問題は「退」の部分で、「退クロム槽」との記載もありました。
よろしくお願いします。
A Keith (X)
Japan
Local time: 19:13


Summary of answers provided
3 +1Copper-nickel rinse tank
Port City


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Copper-nickel rinse tank


Explanation:
I think it refers to a rinse tank after plating.

「リンスタンク」
http://www.xtokkyo.com/4K/1994184799.html
"Rinse tank" in figure 3
http://www.epa.gov/region9/waste/p2/projects/metal-tanklay.p...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-02-22 09:41:17 GMT)
--------------------------------------------------

In response to your note, yes, it's possible to take it as「銅ニッケル槽からの引き上げ」.

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 35
Notes to answerer
Asker: What about "removal from bronze nickel bath"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marc Brunet: logical inference and good references!...
1 day 19 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search