GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:53 Aug 16, 2011 |
Japanese to English translations [PRO] Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Shannon Morales United States Local time: 10:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tossed around by |
| ||
3 | affected |
| ||
3 | get pushed around by |
| ||
3 | at the mercy of |
|
affected Explanation: Hi, Champak16. You might know the basic meaning and nuance of "振り回される". I understand we cannot translate this expression literally if you want to translate the source into the natural sounding English. From the sentence, I'd suggest "affected" and/or "controlled"; like, If you continue thinking of ......, "despite occasional affection by daily work", you are able to go back to its origin. ..., even if you're trifled by daily works, you are able to .... It's just an idea. I might use "people" for subjuct insted of "you"; I might use different expressions beofre and/or after this "振り回される" part, but keep the same subject in a sentence. Hope this could help a bit ;) Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tossed around by Explanation: I think this fits with the visual image of the part that follows, too -- i.e., even when they are tossed around by everyday work affairs, they can get back on their feet/regain their standing ... Other possibilities: tossed and turned by, pushed and pulled by, shaken up by, discombobulated by, thrown around by, swayed by, twisted by ... Reference: http://eow.alc.co.jp/%e6%8c%af%e3%82%8a%e5%9b%9e%e3%81%95%e3... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
get pushed around by Explanation: Just another suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
at the mercy of Explanation: They are (or feel) at the mercy of hectic daily lives. As one another suggestion.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.