ベンゼンジカルポン綾

English translation: ベンゼンジカルポン酸

00:38 Jul 29, 2009
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / chemical report
Japanese term or phrase: ベンゼンジカルポン綾
Here is the whole sentence: It is about polyamide....
{ 構成 } キシリレンジアミンとベンゼンジカルポン綾を 主成分とするポリアミドであって、複数の重合装置を用 いる溶融多段重合で得られることを特徴とするポリアミド、および多段重合がも 1% 硫酸溶液の 25t における 相対粘度が 1. 04 から 2. 5 の 1 次縮合物を溶融重合 し、次いでその 1 次縮合物を溶融高重合度化するもので あることを特徴とする前記に記載のポリアミドの製造方 法.
Gertraud K.
Japan
Local time: 18:40
English translation:ベンゼンジカルポン酸
Explanation:
I think that the character is probably 酸, not 綾.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-29 01:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

benzenedicarboxylic acid

http://en.wikipedia.org/wiki/Phthalic_acid
Selected response from:

Mark Kellner
United States
Local time: 05:40
Grading comment
thanks,Mark
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ベンゼンジカルポン酸
Mark Kellner
Summary of reference entries provided
Information Web
RideDesign

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ベンゼンジカルポン酸


Explanation:
I think that the character is probably 酸, not 綾.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-29 01:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

benzenedicarboxylic acid

http://en.wikipedia.org/wiki/Phthalic_acid


    Reference: http://tinyurl.com/ktq8fj
    Reference: http://tinyurl.com/ktq8fj
Mark Kellner
United States
Local time: 05:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
thanks,Mark

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Derek Newpor (X)
6 hrs

agree  gcpradhan1
14 hrs

agree  lalala70
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Information Web

Reference information:
You are saying about this site...I think


    Reference: http://www.j-tokkyo.com/1996/C08G/JP08003312.shtml
RideDesign
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Note to reference poster
Asker: thanks, for your help;RideDesign

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search