GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:52 Jul 23, 2009 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mika Regan United States Local time: 20:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | approach to analysis |
| ||
3 | analysis methodology |
|
approach to analysis Explanation: 日本語でも「分析に対するアプローチ」とカタカナが頻繁に使われるぐらいなので、「切り口」=approachで定着していると思います。 to, of, or in analysis のどれにするかは文脈によると思います。 Example sentence(s):
Reference: http://www.igaku-shoin.co.jp/bookDetail.do?book=5286 |
| |
Grading comment
| ||