[今すぐ確認] ボタン

English translation: Click the Confirm Now button.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:[今すぐ確認] ボタン
English translation:Click the Confirm Now button.
Entered by: David Patrick

21:34 Feb 22, 2014
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
Japanese term or phrase: [今すぐ確認] ボタン
スキャンが完了したら、今すぐ確認ボタンをクリックしてください。

http://www.ascentive.com/jp/support/products/spywarestriker/...
Joshua Gibbs
Local time: 10:48
Click the Confirm Now button.
Explanation:
Click the Confirm Now button
This is the wording used on the English version of the Ascentive site. Though I think it's more likely a more specific term (scan/review/check) would be used depending on context.
Selected response from:

David Patrick
Ireland
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Click the Confirm Now button.
David Patrick
3 +2Press "Confirm now" button
Naoki Watanabe
4 -1press "confirm" button now
Kayoko Kimura


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
press "confirm" button now


Explanation:
[今すぐ確認] is not a single word. It means "press CONFIRM button now". Or "click CONFIRM now". [今すぐ] is "now" (adverb).

Kayoko Kimura
United States
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jse-Eng: Actually, in this case, 「今すぐ確認」 is the name of the button. Check the link Joshua gave in the question to see this. (There is a picture of the button in step 4.)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Press "Confirm now" button


Explanation:
Please check whether the button says " 今すぐ確認 " or "確認".

Naoki Watanabe
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariko Kobayashi
2 hrs
  -> ありがとうございます!

agree  MariyaN (X)
2 days 20 hrs
  -> ありがとうございます!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Click the Confirm Now button.


Explanation:
Click the Confirm Now button
This is the wording used on the English version of the Ascentive site. Though I think it's more likely a more specific term (scan/review/check) would be used depending on context.


    Reference: http://www.ascentive.com/support/products/spywarestriker/use...
David Patrick
Ireland
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rika Katsuta (X)
47 mins
  -> Thank you!

agree  Takeshi MIYAHARA
2 hrs
  -> Thank you!

neutral  Jse-Eng: The wording on the English webpage David found is actually "click the Review Now button" (did you write "Confirm Now" by mistake, David??), & I think that is the best wording in this context, which is reviewing the threats to a computer found by the scan.
2 hrs
  -> I included "review" as a more specific option in the answer but think "confirm" is better for Kudoz as the question is for 確認.

agree  Shack
2 days 6 hrs
  -> Thank you!

agree  Chrisso (X)
3 days 6 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search