•½‘f‚́ADMR ƒIƒ“ƒ‰ƒCƒ“EƒV(

23:50 Aug 23, 2002
Japanese to English translations [Non-PRO]
Internet, e-Commerce / internet
Japanese term or phrase: •½‘f‚́ADMR ƒIƒ“ƒ‰ƒCƒ“EƒV(
平素は、DMR オンライン・ショップをご利用頂きまして誠に有難うございます。 現在、日本国内において悪質なウイルス「WORM_KLEZ.H」 が猛威を振るおうとしております。 これについてDMR...
Scott


Summary of answers provided
4trying to wreak havoc
Yakugo (X)
3すべて訳してみましたが
yamamoto


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
すべて訳してみましたが


Explanation:
Than you very much for using our DMR online shop. The malicious virus「WORM_KLEZ.H」are currently spreading across the nation.

yamamoto
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trying to wreak havoc


Explanation:
I also can't read the question, but since "trying to wreak havoc" is the most complicated part of the sentence, I figured that this was the question.

Hence:

As always, thank you for using the DMR online shop. At present, the pernicious virus "WORM_KLEZ.H" is trying to wreak havoc throughout Japan. Therefore, DMR ...



Yakugo (X)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search