09:53 Jan 22, 2009 |
|
Japanese to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | traditional and unbusinesslike Japanese human relationship |
| ||
3 | chivalrous relationship |
| ||
2 | old-fashioned/traditional |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
naniwabushi (浪花節), or rokyoku (浪曲) |
| ||
naniwabushiteki, naniwabushi-like |
|
chivalrous relationship Explanation: As you found, chivalry is the closest word. I don't think 義理人情etc does not need to be expressed. -------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2009-01-22 10:51:17 GMT) -------------------------------------------------- oops, I meant "I don't think 義理人情etc need to be expressed." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
old-fashioned/traditional Explanation: I think 'chivalrous' is also good, but 'old-fashioned' might be a bit more common...? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
traditional and unbusinesslike Japanese human relationship Explanation: Yes it is quite straightforward, but I don't think there is one simple way to say it. My answer is one starting point to suggest you a right direction, as you already know, chivalry is nothing to do with 浪花節. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
9 mins |
Reference: naniwabushi (浪花節), or rokyoku (浪曲) Reference information: http://members3.jcom.home.ne.jp/nishikie/wetherall/Kinsei_ky... http://groups.google.com/group/sci.lang.japan/tree/browse_fr... -------------------------------------------------- Note added at 53分 (2009-01-22 10:47:39 GMT) -------------------------------------------------- http://us.imdb.com/title/tt0073918/synopsis http://en.wikipedia.org/wiki/Ninjō Asakusa Jinta's music theme is joy and sorrow of life and "Giri and Ninjo", the spirit of traditional Japanese emotions such as sympathy, compassion, love and friendship. http://www.myspace.com/asakusajinta http://www.mission.net/japan/tokyo/north/page.php?pg_id=1455 |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference: naniwabushiteki, naniwabushi-like Reference information: to be overly susceptible to the feelings of love and duty 義理人情 obligation and compassion duty and humanity Reference: http://www.jatis.jp/business/publication/cd-sample/e07.PDF |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.