GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:06 Aug 16, 2013 |
|
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / Computer Language | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ash Furuta Japan Local time: 04:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | (it depends on the context) |
|
(it depends on the context) Explanation: Basically, in my view as a native Japanese, 'リッチ' (Japanised English) here denotes many, useful, multi-functional, high-quality, etc. and need to be translated to conform with the context. PC並みのリッチなチャート機能... (charting function as high spec as PC) いつでもリッチなレポート機能を提供するSQL Server... (SQL Server which provides useful reporting function) より多彩なデバイスによりリッチなアプリケーションを配信する機能... (A function to distribute higher quality applications with different kinds of device) As such, リッチなラジオボタン can mean high-functionality radio buttons, but again need to read the whole text to tell the exact meaning. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|