溶出物

English translation: eluent

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:溶出物
English translation:eluent
Entered by: Baudewijn Pronk

18:52 May 29, 2013
Japanese to English translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / pharmaceutical testing
Japanese term or phrase: 溶出物
本品の試料溶液中に検出されたピークのうち、シュリンクラベル包装をした基剤で検出されなかったピークを類縁物質とし、そのピーク面積AT、及びシュリンクラベル包装した基剤でも検出されたがシュリンクラベル包装をしていない基剤で検出されなかったピークを溶出物とし、そのピーク面積AL 並びに標準溶液の×××××のピーク面積ASを求めた。

In a chemical trial known as a Liquid Chromatograph one outcome is this 溶出物
I've seen it translated as "elution" "eluate" "effluent" or "eluted substance" but I can't quite figure out which would be the most commonly used in this case. Can some one with more field knowlodge than me help?
Baudewijn Pronk
Japan
Local time: 18:21
eluent
Explanation:
a fluid used to elute a substance, sweep stream
Selected response from:

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 11:21
Grading comment
Thank you
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4extractable substance
sarahunting
3eluent
Vladyslav Golovaty
3dissolved material
bata9japan


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eluent


Explanation:
a fluid used to elute a substance, sweep stream

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 11:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dissolved material


Explanation:
"dissolved material" must be better

bata9japan
Japan
Native speaker of: Japanese
Login to enter a peer comment (or grade)

19 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
extractable substance


Explanation:
It seems to relate to a test method for plastic containers and "extractable substance" used for 溶出物 in JP monograph should be appropriate, as it is "related substance" for 類縁物質.


    Reference: http://www.pmda.go.jp/english/pharmacopoeia/pdf/jpdata/JP16e...
sarahunting
Japan
Local time: 18:21
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search