~に掲げる研修の二級課程

English translation: the Level 2 of the training course stated in ...

11:28 Mar 11, 2015
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / 介護保険法による研修の修了証明書
Japanese term or phrase: ~に掲げる研修の二級課程
「修了証明書」に以下のように書かれています。

介護保険法施行令(平成十年政令第四百十二号)第三条第一項第二号に掲げる研修の二級課程を修了したことを証明する。

上記の「~に掲げる研修の二級課程」の部分、皆さんだったらどのように訳しますか?
アドバイスお願いします。

Thank you in advance.
Y. K.
Local time: 18:22
English translation:the Level 2 of the training course stated in ...
Explanation:
教育やトレーニングの級にはLevel が使われるので、上の訳や、その変形のthe level 2 training course stated in ...などで良いと思います。
http://www.nzrc.org.nz/training/

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-03-11 20:09:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.abs.gov.au/ausstats/[email protected]/Lookup/D54B8C5D4B0E4...
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
Thank you!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1the Level 2 of the training course stated in ...
Port City
4 -1...the Second Curriculum of Study as set forth in....
David Patrick


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
...the Second Curriculum of Study as set forth in....


Explanation:
"This is to certify _____ has completed the Second Curriculum of Study as set forth in Article 1...."

As the course is at the University level I would use the terms "curriculum" and "study".


    Reference: http://aabc.jp/aabc_toyota/img/pdf/2013_cgp.pdf
David Patrick
Ireland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Port City: This is a vocational training course for care givers. Moreover, it's not necessarily the second curriculum because they have abolished the 3級 one; it's the first one participants take before they qualify to take 1級課程.
3 hrs
  -> Thank you!

disagree  ykamada: It should be "the Second Level of curriculum". It is about a title to earn for 2nd level of nursing/health care license.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the Level 2 of the training course stated in ...


Explanation:
教育やトレーニングの級にはLevel が使われるので、上の訳や、その変形のthe level 2 training course stated in ...などで良いと思います。
http://www.nzrc.org.nz/training/

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-03-11 20:09:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.abs.gov.au/ausstats/[email protected]/Lookup/D54B8C5D4B0E4...

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Chrisso (X): You do not use 'the' with Level 2 here. Level 2 or THE 2nd level
2 hrs
  -> Thank you for your input.

agree  ykamada: It should be "the Second Level of curriculum". It is about a title to earn for 2nd level of nursing/health care license.
13 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search