ボトムマーク押し切り

10:23 May 18, 2015
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Automotive
Japanese term or phrase: ボトムマーク押し切り
What do ボトムマーク押し切り and 一重 mean in ボトムマーク押し切り=一重
HelenCX
India
Local time: 14:19


Summary of answers provided
2 +1bottom mark stamping
Port City
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
bottom mark stamping


Explanation:
Since it's a term regarding metal stamping, this suggestion won't be too off the mark, if not completely accurate. 一重 should be "single hit".

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chrisso (X)
3 days 17 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 mins
Reference: FYI

Reference information:
http://www.argontool.com/standard-bottoming-markers.php

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 311
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search