キャクター凸R

10:21 May 18, 2015
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Automotive
Japanese term or phrase: キャクター凸R
Hi ,
What doesキャクター凸R mean in the context of キャクター凸R=#100ペーパー油砥石通
HelenCX
India
Local time: 13:26


Summary of answers provided
3character line
Port City
2 +1curvature of character protrusion
Gary Wellman
2radius of character convexity
cinefil


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
character line


Explanation:
http://pub.nikkan.co.jp/uploads/magazine_introduce/pdf_5465b...
From the above, we can tell キャクター is actually キャラクター, and R means ライン.
Since "character lines" seem to be all protruded, it doesn't seem necessary to translate 凸.

「プレス加工の限界に挑んだとまでいうボディのキャラクターラインは、シャープかつ大胆な陰影を生み出し、特徴的なシルエットを際立たせている。」
http://lexus.01-auto.com/is/news_tag/ボディライン
"The character lines running the length of the car from the double arch grille to the aerodynamic tail spoiler gives the vehicle its assertive look from front to rear."
http://www.autoblog.com/2015/01/11/infiniti-q60-coupe-concep...

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
curvature of character protrusion


Explanation:
If this refers to a tire, "キャクター" is probably "character" as mentioned before, and "R" usually refers to the radius of curvature, so I am guessing that the radius of curvature of the protruding character is ground using the #100 sandpaper whetstone. More context would help.

Gary Wellman
Canada
Local time: 03:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa
6 days
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
radius of character convexity


Explanation:
an idea

cinefil
Japan
Local time: 16:56
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 311
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search