07:17 May 8, 2015 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Automotive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | charge/fill/loading |
| ||
3 +1 | supply (noun) / loading |
|
charge/fill/loading Explanation: 玉込め here means 充填、装填, I think. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
supply (noun) / loading Explanation: Basically both 玉込め and 払出し are used as "supply". 払出し is short for 在庫払出し (to take out from existing stock), which in turn means to "supply" from the stock. If a distinction needs to be made between 玉込め and 払出し, 玉込め means to actually inserting 部品 to its intended place. Thus, loading may be a better translation. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2015-05-08 11:16:37 GMT) -------------------------------------------------- "Feeding" may be used as well. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.