03:24 Dec 8, 2013 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Hydraulic excavator | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | about the center |
| ||
4 -1 | center approximately |
| ||
3 | just left or right of their frontal centre |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
about the center Explanation: 略はこの場合「およそ」と読みます。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
center approximately Explanation: "located at center approximately"c or "at tentative center" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
just left or right of their frontal centre Explanation: apologies for this late offer. Looks like the key of this little enigma lies with the intended limitation of this clever 'offset' invention. the link offered below sheds the light on it. 'Offset trenching' becomes possible but is not designed to reach beyond the spanning beam of the excavator. Below is how would make sens of this sentence Does it fit? Example sentence(s):
Reference: http://www.yanmar.co.jp/construction/products/ultraMiniExcav... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.