23:05 Nov 26, 2012 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Automotive design & manuf | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hideki Koshizuka Canada Local time: 07:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | DecoStitch |
| ||
3 | [see explanation below] |
| ||
1 | Window sticker |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Window sticker Explanation: More of a guess, though. デコ - for decoration, I would presume. http://item.rakuten.co.jp/heliosholding/win-steti/ http://www.usagi-zakkatenn.com/shopdetail/003000000004/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
DecoStitch Explanation: Hi Richard, I wouldn't be 100% certain without knowing what your document deals with, but DecoStitch is, according to a report by Forecia (an automotive company), "stylish sewing lines" (デコ=short for Decoration + ステッチ=stitch). I will provide a link to the document titled "Registration Document 2011", which contains the term, on Fauracia's website. Also, you can find this same document and get it in pdf by searching terms "decostitch, nissan" on google and link to it on the 2nd page of search results. I hope this is what you're looking for. Hideki Reference: http://www.faurecia.com/shareholders-investors/financial-pub... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
デコステッチ [see explanation below] Explanation: some suggestions only : - Determining first what X61L IP RFQ refers too could provide a lead. Can you clarify this unknown? - querying the term sought in Google Images can often do this quite well Other comments: - literally デコステッチ refers to 'decorative stitch pattern', and by possible extension: decorative transfers, stencils, etc... - the issue is to determine whether the term is used literally or figuratively. - 「展開」echoes the notion of 'transfer' used figuratively in that it's a special type of development achieved through evolution, spin-offs, or adaptation of some original idea from one field to some completely different one. That's all I can offer for now, without any other context than the one supplied. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-11-27 00:16:09 GMT) -------------------------------------------------- Depending on the target readership, "decorative seams" might be another option for 'decostitch'. but thanks to Hideki, for this very good find on Faurecea's range of products and services. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2012-11-27 05:03:32 GMT) -------------------------------------------------- Thank you, Katalin, for your observation. If the term was to appear as a dictionary entry, your distinction would be mandatory; I agree with you. As it is, Faurecea -- a leading supplier of that field -- and from whose glossy literature I picked this phrase, occasionally uses "decorative seams' as a generic descriptive term, rather than the technical insider's term 'DecoStitch' when addressing the potential buyer. Actually some competitors have already adopted 'DecoStitch" as a brand name, which complicates further what term to use or to avoid. So, as you can see, many factors impact on the choice of a term in the commercial field, not simply lexicography. This said, you are right: seams may be glued or welded, with no stitches. In the case concerned (car trim) however, all stitch work I have viewed on line are "functional" -- i.e. highlight some 'seamwork', with this touch of apparent hand made finish or craftmanship. Faurecea know their high end market tastes backward, and realise all too well you don't decorate a car interior as you would a dress or a pair of trendy jeans with purely decorative stitch patterns. (Now when I say "purely" I don't mean that those stitch patterns are gratuitous. They do have an aesthetic appeal which ideally blends perfectly with the cut and wear of the garment). Faurecea, for their part, seem to use stitchwork to highlight, if not exude, this 'Functional' side of the model, from which all car models derive their perceived beauty and attraction. So in this field, the distinction you raise (seam / no seam) does not seem to be the focus, IMHO: the point of all car trim stitches seem to be: highlighting 'seams', so far as I can see. But you may still prove me wrong with some exceptions. If so, thank you for sending their urls to me, and thank you for this opportunity to discuss things, anyway. I hope I didn't bore you too much and Cheerio. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.