GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:08 Feb 3, 2005 |
Japanese to English translations [PRO] Anthropology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mikito Oki Japan Local time: 05:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | 篷香 |
| ||
4 -1 | the person with a great fragrance/scent |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
篷香 Explanation: Assuming that kanjis are to be applied to all Japanese names, then this seems to be the only sensible combination. I came to realize it's a beautiful name ;-) "智香" (tomoka) indeed is popular, but "篷香" looks far more graceful, doesn't it? Sorry Tomoka, nothing personal! Reference: http://kanji.dainet.pl/info/7bf7.html |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
1 day 45 mins confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|