コミュニーション

English translation: misprint for コミュニケーション

09:57 Mar 1, 2011
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
Japanese term or phrase: コミュニーション
From this sentences for a press release for a new cafe.


情報•ヒト•モノ•コトと連携し、新たなコミュニーションの場を創造していきます。
JDavis123
English translation:misprint for コミュニケーション
Explanation:
(I agree with Julian's thoughts.)

Reason:
With the hint starting with the word "情報"...and segueing later into the term "新たなコミュニーションの場", I believe it can only be a misprint for the word "コミュニケーション" (communication).
Selected response from:

Joyce A
Thailand
Local time: 17:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11misprint for コミュニケーション
Joyce A


Discussion entries: 1





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
misprint for コミュニケーション


Explanation:
(I agree with Julian's thoughts.)

Reason:
With the hint starting with the word "情報"...and segueing later into the term "新たなコミュニーションの場", I believe it can only be a misprint for the word "コミュニケーション" (communication).

Joyce A
Thailand
Local time: 17:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shannon Morales: Definitely.
2 hrs
  -> Thanks, Shannon! :-)

agree  JapanLegal
3 hrs
  -> Thank you, Shannon! :-) .....Two Shannons. I thought I was seeing things.

agree  MariyaN (X)
7 hrs
  -> Thank you, MariyaN! :-)

agree  Gertraud K.: think so, too!
16 hrs
  -> Thank you, Gertraud! :-)

agree  PT Translati (X)
16 hrs
  -> Thank you, PT! :-)

agree  Hidenori Nakamura
17 hrs
  -> Thank you, Hidenori! :-)

agree  Mami Yamaguchi
2 days 4 hrs
  -> Thank you, Mami! :-)

agree  Raj Mahtani
3 days 18 hrs
  -> Thank you, Raj! :-)

agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
5 days
  -> Thank you, Khun Soonthon. And, good to see you.! :-)

agree  crossroad: No doubt about it.
7 days
  -> Thank you very much, crossroad! :-)

agree  enzedave
72 days
  -> Thank you, enzedave! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search