a passo singolo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a passo singolo
Spanish translation:de carraca
Entered by: Eva Giner

20:48 Dec 8, 2014
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Italian to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / calzature da ciclismo
Italian term or phrase: a passo singolo
La leva Micrometrica SR, grazie al sistema di chiusura e di rilascio *a passo singolo*, consente una facile regolazione e personalizzazione della chiusura della scarpa anche durante la corsa. Questo permette all’atleta di modificare rapidamente la pressione di chiusura della calzatura adattandola alla morfologia del proprio piede.
Eva Giner
Spain
Local time: 21:34


Summary of answers provided
4un solo paso / un movimiento sencillo
marcom4 (X)
4UN SOLO PASO
Caterina Esteva
3con una única operación
Antonio Tomás Lessa do Amaral


Discussion entries: 4





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con una única operación


Explanation:
Diria asi
Suerte

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Gracias Antonio... no estoy segura si entienden eso por passo singolo

Asker: Gracias Antonio

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un solo paso / un movimiento sencillo


Explanation:
sistema fàcil para apretar /bloquear y liberar/aflojar/desbloquejar --creo que ---una zapatilla deportiva mediante un SOLO PASO...UN MOVIMIENTO SIMPLE/SENCILLO



marcom4 (X)
Spain
Local time: 21:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias Marco

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
UN SOLO PASO


Explanation:
Diría simplemente en UN SOLO PASO


Caterina Esteva
Spain
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias assun

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search