23:00 Sep 1, 2011 |
Italian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jorge Omenat Spain Local time: 20:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | puente/cubierta de entrepuente/entrecubierta (más opciones en explicación) |
|
puente/cubierta de entrepuente/entrecubierta (más opciones en explicación) Explanation: Por lo que he estado investigando, podría tratarse de esto. Entrepuente: en los navíos, el entrepuente era el espacio comprendido entre la cubierta principal y la inmediata inferior, y en las fragatas, entre el sollado y la batería. Aquí una imagen del 'ponte copertino': http://www.navimania.net/tirrenia/stradant_vertic_comando.jp... Definición de 'copertino': (o covertino) sm. [sec. XIX; da coperto]. Nella costruzione navale, ponte inferiore non completo, che non si estende cioè per tutta la corrispondente lunghezza della nave. Otras opciones: puente/cubierta inferior o de sollado (cada uno de los pisos o cubiertas inferiores del buque, donde se suelen instalar alojamientos y pañoles). También he pensado en bodega (espacio interior de los buques desde la cubierta inferior hasta la quilla). Aquí una descripción de los distintos puentes/cubiertas: http://es.wikipedia.org/wiki/Cubierta_(barco) En este vocabulario italiano-inglés, lo traducen como 'between decks' (entrepuente/entrecubierta): http://www.google.it/url?sa=t&source=web&cd=13&ved=0CCkQFjAC... En fin, espero que te sirva de ayuda. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.