onda di progetto

16:52 Nov 28, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to Spanish translations [PRO]
Science - Ships, Sailing, Maritime
Italian term or phrase: onda di progetto
Di conseguenza i valori di altezza d’onda di progetto utilizzati (e riportati di seguito) sono compatibili con le considerazioni sopradette
Maria Elisa Manfrino
Italy
Local time: 19:36


Summary of answers provided
3oleaje calibrado
Palentina
Summary of reference entries provided
PUÒ DARSI...
Traducendo Co. Ltd
forse
Matteo Ghislieri

Discussion entries: 1





  

Answers


2 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
oleaje calibrado


Explanation:
ve a este sito http://www.puertos.es/export/download/oceanografia_informes/...
y mira en la parte oleaje y continuación...también en parámetros disponibles.
no estoy segura porque no sè de que está hablando todo tu texto...
espero haberte ayudado.

Palentina
Local time: 19:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 mins
Reference: PUÒ DARSI...

Reference information:
...CHE "DI PROGETTO" SI RIFERISCA AI VALORI DELL'ALTEZZA D'ONDA E NON ALL'ONDA STESSA?

Traducendo Co. Ltd
Malta
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): +1
Reference: forse

Reference information:
...sembra che abbia senso nell'ambito dell'idraulica marittima e del calcolo strutturale, anche attraverso software, relativo: vedi links. Credo sia un'onda calcolata in base a certi dati elaborati in un determinato progetto. Quindi "di progetto" perché frutto di un calcolo progettuale.

In questo documento http://www.gueringenieria.com/pdfs/bloque_ataman.pdf parlano di "ola de proyecto". La ditta si occupa di ingegneria civile in particolare in area marittima. Potrebbe anche essere "ola de diseño"; ci sono vari riferimenti legati all'idraulica marittima.
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/environment_eco...

Spero ti sia utile a trovare una pista giusta.


    Reference: http://geoing.unica.it/didattica/corsidocenti/programmi%20co...
    Reference: http://www.castaliaweb.com/ita/S/Co/consulenza.asp
Matteo Ghislieri
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Maria Assunta Puccini: Yo también diría que se trata de una serie de parámetros oceanográficos, posiblemente simulados, como dijo Matteo, para ser tenidos en cuenta dentro de un proyecto X... ¡Buen fin de semana!
22 hrs
  -> gracias, Maria Assunta. : )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search