affidamento

Spanish translation: acto de encomienda

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:affidamento
Spanish translation:acto de encomienda
Entered by: Mariana Perussia

13:47 Jun 5, 2006
Italian to Spanish translations [PRO]
Religion
Italian term or phrase: affidamento
L’Atto di Affidamento alla Madonna

¿consagración?
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 11:46
acto de encomienda
Explanation:
"Affidare" en este contexto es "encomendar", ponerse en manos de la Virgen, bajo su amparo, bajo su protección, con total confianza. Eso es lo que quiere decir "encomendarse".
He encontrado "acto de encomienda". Pienso que podría ir bien.
Mira el enlace.
También había pensado en "profesión" como sinónimo de gesto, demostración en lugar de "acto" (que no me gusta demasiado), porque en español es más normal hablar de profesión de fe (cuando se dice manifestar la fe) en vez de acto de fe. Lo mismo podría ser si de lo que se trata es de manifestar nuestra devoción y total confianza en la Virgen.
Acto de encomienda no me parece mal.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2006-06-05 15:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.it/search?hl=it&rls=GGLD,GGLD:2005-29,GGLD...

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2006-06-05 15:53:05 GMT)
--------------------------------------------------

TAmbién puedes ponerlo sin la palabra "acto". Yo te aconsejaría que pusieras directamente: "Encomienda a la Virgen María". El acto es una plegaria o una oración.
http://www.google.it/search?sourceid=navclient&hl=it&ie=UTF-...
Selected response from:

María José Iglesias
Italy
Local time: 16:46
Grading comment
Grazie mille.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4acto de encomienda
María José Iglesias
4entrega (ver link)
celiacp
4consagración
Nadia Gómez
3consagración
Deschant


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
consagración


Explanation:
ACTO DE CONSAGRACIONACTO DE CONSAGRACIÓN A NUESTRA SEÑORA DE LA MEDALLA MILAGROSA ... delante de la imagen de la Virgen de Fátima, llevada desde su Santuario de Portugal para ...
mipagina.cantv.net/jandarcia/ vmilagrosa/consagracion.htm


Acto de Consagración del Tercer Milenio al Inmaculado Corazón por JPIIACTO DE CONSAGRACIÓN A MARÍA Consagración del mundo y el Tercer Milenio ... a los pies de la imagen de la Virgen de Fátima, 8 de octubre de 2000 ...
www.corazones.org/oraciones/consagraciones/ consagra_maria_tercer%20milenio.htm


Deschant
Local time: 15:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entrega (ver link)


Explanation:
[DOC] EJERCICIOS ESPIRITUALES EN VALDRAGORE ( San MarinoFormato de archivo: Microsoft Word - Versión en HTML
Y os digo que la Virgen mira, no nuestra pequeñez, sino nuestra buena voluntad, ... “affidamento” (entrega; affidare = entregar algo en custodia a alguien). ...
www.msm-es.org/text/es/doc/gobbi-meditacion-01.doc - Páginas similares


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-06-05 14:15:24 GMT)
--------------------------------------------------

en el sentido de entrega a la Madonna, (la Virgen o Señora).

celiacp
Spain
Local time: 16:46
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
consagración


Explanation:
RAE:
Consagración: acción y efecto de consagrar.
Consagrar: 4. tr. Dedicar, ofrecer a Dios por culto o voto una persona o cosa. U. t. c. prnl.
5. tr. Dedicar con suma eficacia y ardor algo a determinado fin. Consagrar la vida a la defensa de la verdad. U. t. c. prnl. Consagrarse al estudio.


Nadia Gómez
Argentina
Local time: 11:46
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
acto de encomienda


Explanation:
"Affidare" en este contexto es "encomendar", ponerse en manos de la Virgen, bajo su amparo, bajo su protección, con total confianza. Eso es lo que quiere decir "encomendarse".
He encontrado "acto de encomienda". Pienso que podría ir bien.
Mira el enlace.
También había pensado en "profesión" como sinónimo de gesto, demostración en lugar de "acto" (que no me gusta demasiado), porque en español es más normal hablar de profesión de fe (cuando se dice manifestar la fe) en vez de acto de fe. Lo mismo podría ser si de lo que se trata es de manifestar nuestra devoción y total confianza en la Virgen.
Acto de encomienda no me parece mal.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2006-06-05 15:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.it/search?hl=it&rls=GGLD,GGLD:2005-29,GGLD...

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2006-06-05 15:53:05 GMT)
--------------------------------------------------

TAmbién puedes ponerlo sin la palabra "acto". Yo te aconsejaría que pusieras directamente: "Encomienda a la Virgen María". El acto es una plegaria o una oración.
http://www.google.it/search?sourceid=navclient&hl=it&ie=UTF-...


    Reference: http://www.fides.org/spa/news/2003/0309/01_602.html
María José Iglesias
Italy
Local time: 16:46
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia López Grande: me quedo con "Encomienda a la Virgen María". ;-)
2 hrs
  -> Pues encomiéndate, anda! :-)

agree  Alessandra Saviolo: yo también :-)
5 hrs
  -> ¿Tú también te encomiendas? :-)

agree  Ángela María Gómez
14 hrs
  -> Bueno, me alegro de que os haya gustado, a mí no me gustaba demasiado, la verdad. Gracias también a Mariana.

agree  Maria Assunta Puccini: y aunque tarde, pues ayer no estuve aquí, me encomiendo yo también :D
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search