'giustizia sommaria'

Spanish translation: tomarse la justicia por su mano

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:'giustizia sommaria'
Spanish translation:tomarse la justicia por su mano
Entered by: Maria Assunta Puccini

19:43 Feb 5, 2012
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Poetry & Literature
Italian term or phrase: 'giustizia sommaria'
'giustizia sommaria' per vendicare la morte dell'amico
Pilar Eusamio
Local time: 15:49
justicia por sus propias manos
Explanation:
El contexto es poco, sin embargo "per vendicare" sugiere que el sentido es el tratar de hacer justicia por sus propias manos (ojo por ojo...)

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni2 min (2012-02-07 19:45:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A Juan Pablo:

Se habla de JS para referirse a aquella en que el castigo se decide sin comparecencia judicial o después de un juicio en el cual se han suprimido algunas garantías procesales (es decir con violación de derechos humanos). Pero en este caso en que se habla de 'vengar la muerte' de alguien, es evidente que la expresión no tiene nada de jurídico sino que se usa como un eufemismo para afirmar que se toma la justicia por propia mano.
En cuanto a tu definición, eso que dices solo es posible en sociedades o países donde no existe el estado de derecho. Me parece a mí.
Saludos



--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni5 ore (2012-02-08 00:55:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti, Pilar!
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 08:49
Grading comment
Gracias a todos

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3justicia sumaria
Juan Pablo Sans
4 +2justicia por sus propias manos
Maria Assunta Puccini
3 +1justicia sumaria
Maura Affinita


Discussion entries: 23





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
justicia sumaria


Explanation:
Cuidado, hay que ver a qué país va dirigida la traducción.
Ver:
http://www.noticierodigital.com/forum/viewtopic.php?t=825021

y esto otro
http://web63.justhost.com/~xentrop1/Cuál-es-justicia-sumaria...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-02-05 20:03:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rebelion.org/hemeroteca/uruguay/revello100902.htm

Maura Affinita
Local time: 10:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emiliano Pantoja: Avanti con el eufemismo
1 day 17 hrs
  -> Gracias Emiliano!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
justicia por sus propias manos


Explanation:
El contexto es poco, sin embargo "per vendicare" sugiere que el sentido es el tratar de hacer justicia por sus propias manos (ojo por ojo...)

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni2 min (2012-02-07 19:45:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A Juan Pablo:

Se habla de JS para referirse a aquella en que el castigo se decide sin comparecencia judicial o después de un juicio en el cual se han suprimido algunas garantías procesales (es decir con violación de derechos humanos). Pero en este caso en que se habla de 'vengar la muerte' de alguien, es evidente que la expresión no tiene nada de jurídico sino que se usa como un eufemismo para afirmar que se toma la justicia por propia mano.
En cuanto a tu definición, eso que dices solo es posible en sociedades o países donde no existe el estado de derecho. Me parece a mí.
Saludos



--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni5 ore (2012-02-08 00:55:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti, Pilar!

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 08:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 47
Grading comment
Gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emiliano Pantoja: Tomarse la justicia por su mano, el "vendicare" es inequívoc
1 day 18 mins
  -> Totalmente de acuerdo. Gracias por tu confirmación y por la aclaración adicional. Salu2!

agree  Maura Affinita: Me gusta!
1 day 1 hr
  -> Gracias Maura! En verdad a mi no me gusta nada... y no me refiero al término sino a sus implicaciones. Un abrazo!

neutral  Juan Pablo Sans: El emperador accedió a ello y el 11 de marzo de 222 se presentó con su primo y su madre Julia Soemia. Al llegar, los soldados aclamaron a Alejandro, mientras ignoraban a Heliogábalo, quien ordenó un arresto sumario y la ejecución de cualquiera que hubiese
1 day 5 hrs
  -> Depende de las circunstancias y del propio entorno. Por falta de espacio, respondo en el cuadro de arriba
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
\'giustizia sommaria\'
justicia sumaria


Explanation:
Se refiere a un método de castigo de una persona o enemigo sin juicio alguno.

--------------------------------------------------
Note added at 11 días (2012-02-17 02:48:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

El emperador accedió a ello y el 11 de marzo de 222 se presentó con su primo y su madre Julia Soemia. Al llegar, los soldados aclamaron a Alejandro, mientras ignoraban a Heliogábalo, quien ordenó un arresto sumario y la ejecución de cualquiera que hubiese intervenido en esta revuelta.40 A modo de respuesta, los pretorianos atacaron a Heliogábalo y su madre:

Example sentence(s):
  • Justicia sumaria refiere al ensayo y al castigo de delincuentes sospechados sin recurso a un ensayo más formal y prolongado

    https://www.google.com/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=justicia+sumaria
Juan Pablo Sans
Mexico
Local time: 09:49
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magali Bramon
1 min

agree  Berenice Font
9 mins

agree  Emiliano Pantoja: Avanti con el eufemismo
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search