luce fatata/ atmosfera sospesa

Spanish translation: luz mágica / ambiente misterioso o enigmático

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:luce fatata/ atmosfera sospesa
Spanish translation:luz mágica / ambiente misterioso o enigmático
Entered by: Eva Giner

13:18 Mar 25, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
Poetry & Literature / Dibujos animados de hadas
Italian term or phrase: luce fatata/ atmosfera sospesa
Al tramonto i due ragazzi tornano a palazzo. La luce è fatata e l'atmosfera è sospesa e indimenticabile. Il tempo si è fermato, esistono solo loro...

Por favor, ¿me podéis dar alguna idea para estos dos términos?. Están hablando de una princesa y un príncipe cuando regresan al palacio después de un paseo romántico
Eva Giner
Spain
Local time: 19:42
luz mágica / ambiente misterioso o enigmático
Explanation:
He buscado sinónimos de "sospeso" y por el contexto, creo que esta opción puede funcionar.
Selected response from:

Maite Olmos
Spain
Local time: 19:42
Grading comment
Gracias

3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5luz mágica / atmósfera suspendida
Maria Clara Canzani
4luz fantástica / ambiente en suspenso
Mercedes Sánchez-Marco (X)
4luz mágica / ambiente misterioso o enigmático
Maite Olmos


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
luz mágica / atmósfera suspendida


Explanation:
Nessuna

Maria Clara Canzani
Argentina
Local time: 14:42
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
luz fantástica / ambiente en suspenso


Explanation:
Otras opciones

Mercedes Sánchez-Marco (X)
Spain
Local time: 19:42
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias Olza!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
luz mágica / ambiente misterioso o enigmático


Explanation:
He buscado sinónimos de "sospeso" y por el contexto, creo que esta opción puede funcionar.

Maite Olmos
Spain
Local time: 19:42
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Gracias
Notes to answerer
Asker: Gracias Maite!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search