"freccie in più al nostro arco"

Spanish translation: con más alternativas/con más posibilidades/con más recursos para buscar un objetivo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:\"frecce in più al nostro arco\"
Spanish translation:con más alternativas/con más posibilidades/con más recursos para buscar un objetivo
Entered by: Ton Vilalta (X)

00:03 Nov 16, 2010
Italian to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: "freccie in più al nostro arco"
"Se l'esperimento che Leopardi sognava potesse essere realizzato, rientreremmo nelle nostre spoglie umane con parecchie freccie in più al nostro arco"

Llevo un rato devanándome el cerebro y no encuentro una expresión equivalente, he pensado "cartuchos en nuestra recámara", "ases en la manga",... pero ninguno acaba de ajustarse al significado del original. ¿Alguna sugerencia?
Ton Vilalta (X)
Italy
Local time: 17:05
con más alternativas/con más posibilidades/con más recursos para buscar un objetivo
Explanation:
otras opciones
Selected response from:

Eva Giner
Spain
Local time: 17:05
Grading comment
parece que no hay un modismo equivalente, por lo que estas me parecen las opciones más adecuadas.

Gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1tener mas cuerdas en nuestro arco
Sara Bollati
3 +1con más alternativas/con más posibilidades/con más recursos para buscar un objetivo
Eva Giner


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"frecce in più al nostro arco"
tener mas cuerdas en nuestro arco


Explanation:
Ton se trata de frecce no "freccie". Me parece que este modismo se tomo' del ingles "to have two strings to one's bow" osea alguna habilidad "extra" que se emplee cuando necesite.


    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/another+string+to+bow
    Reference: http://dictionary.reverso.net/english-spanish/string
Sara Bollati
New Zealand
Local time: 03:05
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: cuerdas de reserva/de repuesto...
6 hrs
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
con más alternativas/con más posibilidades/con más recursos para buscar un objetivo


Explanation:
otras opciones

Eva Giner
Spain
Local time: 17:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26
Grading comment
parece que no hay un modismo equivalente, por lo que estas me parecen las opciones más adecuadas.

Gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Me gustan todas
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search