09:34 Nov 13, 2010 |
Italian to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raquel Bautista Valbuena Italy Local time: 12:09 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
pasarse la ley por el forro Explanation: "La misma tendencia a la ultranza, a pasarse la ley por el forro...." Es jerga coloquial para ese mismo sentido. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hacer la vista gorda a la ley Explanation: Se observa la misma tendencia excesiva, la de fingir que la ley no está en vigor, en cuanto a la prohibición de trabajar los sábados/domingos... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ceñirse a las leyes Explanation: Ton, he encontrado "fare siepe" con el significado de "chiudere o circondare", te pego un enlace. Quizás signifique "cerrarse entorno a la ley", o sea ceñirse a ella, o algo parecido como querer seguirla a toda costa. ¡Suerte!. Reference: http://books.google.it/books?id=df0sAAAAYAAJ&pg=PR62&lpg=PR6... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dificultar /obstaculizar/impedir el cumplimiento de la ley Explanation: o la aplicación de la ley Zingarelli: far siepe: fare da sbarramento, da ostacolo. -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2010-11-13 10:56:51 GMT) -------------------------------------------------- también "complica" o algo con la idea de "barrera" -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2010-11-13 10:57:33 GMT) -------------------------------------------------- "es como una barrera..." -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2010-11-13 11:00:10 GMT) -------------------------------------------------- te pego un link que te puede ayudar http://que-significa.com.ar/significado.php?termino=impedime... allí aparecen también: obstruye, imposibilita, tropieza Me gusta" se topa o tropieza" también |
| |