decotti

Spanish translation: decocciones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:decotti
Spanish translation:decocciones
Entered by: Mariana Perussia

12:20 Jun 27, 2012
Italian to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / nutrizione
Italian term or phrase: decotti
El metodo XX non prevede l’assunzione di nessun farmaco, pasti sostitutivi, tisane, decotti, integratori, ma invece permette di poter ottenere benefici in termini di peso e di salute alimentandosi solo con prodotti naturali acquistati in qualsiasi supermercato
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 16:00
decocciones
Explanation:
Así lo traduce IATE.
Creo que también valdría "pócimas" y "tisanas", pero veo que se habla expresamente de éstas justo antes de "decotti".



--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2012-06-27 13:14:11 GMT)
--------------------------------------------------

¡Hola, Mariana! Sí, por eso dije que se hablaba de tisanas justo antes.
En cuanto a la traducción propuesta, espera otras sugerencias o confirmaciones y mira también aquí: http://www.dfarmacia.com/farma/ctl_servlet?_f=37&id=13026490

He visto que IATE adopta esta solución y he comprobado las definiciones de la RAE (mira el punto 2.) y de Treccani.
Decocción:

(Del lat. decoctĭo, -ōnis).
1. f. Acción y efecto de cocer en agua sustancias vegetales o animales.
2. f. Producto líquido que se obtiene por medio de esta decocción.

Treccani sugiere que a veces el término “decotto” se utiliza (impropiamente) como sinónimo de "infusión":

decòtto2 s. m. [dal lat. decoctum, part. pass. neutro di decoquĕre; v. la voce prec.]. – Bevanda medicamentosa, ottenuta facendo bollire per un dato tempo in un certo volume d’acqua determinate quantità di spezie ed essenze da cui si vogliono estrarre, a scopo terapeutico, i principî attivi: d. di altea, di china. Il termine è talora adoperato impropriamente con il sign. di infuso: un d. di camomilla. ◆ Dim. decottino.
http://www.treccani.it/vocabolario/decotto2/

Espero que te sirva.
Buon lavoro!
Selected response from:

traduc-IT
Spain
Local time: 21:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4decocciones
traduc-IT


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
decocciones


Explanation:
Así lo traduce IATE.
Creo que también valdría "pócimas" y "tisanas", pero veo que se habla expresamente de éstas justo antes de "decotti".



--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2012-06-27 13:14:11 GMT)
--------------------------------------------------

¡Hola, Mariana! Sí, por eso dije que se hablaba de tisanas justo antes.
En cuanto a la traducción propuesta, espera otras sugerencias o confirmaciones y mira también aquí: http://www.dfarmacia.com/farma/ctl_servlet?_f=37&id=13026490

He visto que IATE adopta esta solución y he comprobado las definiciones de la RAE (mira el punto 2.) y de Treccani.
Decocción:

(Del lat. decoctĭo, -ōnis).
1. f. Acción y efecto de cocer en agua sustancias vegetales o animales.
2. f. Producto líquido que se obtiene por medio de esta decocción.

Treccani sugiere que a veces el término “decotto” se utiliza (impropiamente) como sinónimo de "infusión":

decòtto2 s. m. [dal lat. decoctum, part. pass. neutro di decoquĕre; v. la voce prec.]. – Bevanda medicamentosa, ottenuta facendo bollire per un dato tempo in un certo volume d’acqua determinate quantità di spezie ed essenze da cui si vogliono estrarre, a scopo terapeutico, i principî attivi: d. di altea, di china. Il termine è talora adoperato impropriamente con il sign. di infuso: un d. di camomilla. ◆ Dim. decottino.
http://www.treccani.it/vocabolario/decotto2/

Espero que te sirva.
Buon lavoro!

traduc-IT
Spain
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Esos son los términos que aparecen en diccionarios pero no estoy segura que sean de uso frecuente. Además tisanas está antes.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search